Chỉ từ – Demonstratives
To "point", we use demonstratives. In English, you have words like: that, this, these, those. This reference article focuses on different usages of Vietnamese demonstratives: này, đây, đó, kia, etc.
Để "chỉ", ta dùng chỉ từ.
👇 Đây, Này = This, Here
đây = this, here
"Đây" alone can be used as the sentence's subject.
ví dụ / example
🇻🇳 Đây là chợ Bến Thành.
🇺🇸 This is Ben Thanh market.
🇻🇳 Đây là anh tôi.
🇺🇸 This is my brother.
Like English, Vietnamese does not see "My brother is this" as natural, but rather:
so sánh / compare
🇻🇳 Anh tôi là người này.
🇺🇸 My brother is this person.
này = this, here
"Này" functions the same way:
ví dụ / example
🇻🇳 Này là anh tôi.
🇻🇳 Này là chợ Bến Thành.
"đây" in questions
In additional to substitutional form of question:
ví dụ / example
🇻🇳 Đây là anh tôi.
🇻🇳 Đây là ai?
"Đây" can also be at the end of a question:
ví dụ / example
(imagine pointing at a photograph)
🇻🇳 Người này là ai đây?
🇺🇸 Who is this person?
🇻🇳 Ai đây? (informal)
🇺🇸 Who's this?
It sounds unnatural to use "này" in place of "đây" for the two questions above.
See "pointing position" section below for "ở đây".
See more: đây (particle)
👉 Đấy, Đó = That, There
Similar to "đây":
vd/ex
🇻🇳 Đấy là toà nhà cao nhất thành phố.
🇺🇸 That is the tallest building in the city.
🇻🇳 Đó là nhà của ảnh.
🇺🇸 That is his house.
Sometimes they are used in these kinds of expressions too:
vd/ex
🇻🇳 Đó! Thấy chưa?
🇺🇸 There! You see?
👤 Chỉ người - Pointing people
Add "này" after a pronoun to point to the specific person nearby:
ví dụ / "anh" example
🇻🇳 Anh này là người Việt, còn anh này là người Thái
🇺🇸 This guy is Vietnamese, and this guy is Thai.
Add "đó" after a pronoun to point to the specific person afar:
ví dụ / "cô" example
🇻🇳 Cô đó là người Việt.
🇺🇸 That woman is Vietnamese.
The same works for "ấy"; however, "ấy" has less of a pointing sense and is usually used when you have already mentioned the person already:
ví dụ / example
🇻🇳 Cô ấy đang đi làm.
🇺🇸 She is at work.
📦 Chỉ vật – Pointing objects
Let's start with this adjective:
đẹp = is pretty
we can then compliment something:
ví dụ / "cái" example
🇻🇳 Cái này đẹp.
🇺🇸 This one is pretty.
🇻🇳 Cái đó đẹp.
🇺🇸 That one is pretty.
🇻🇳 Cái kia đẹp.
🇺🇸 That one is pretty.
or we compliment an animal:
ví dụ / "con" example
🇻🇳 Con này đẹp
🇺🇸 This one is pretty
🇻🇳 Con đó đẹp
🇺🇸 That one is pretty
🇻🇳 Con kia đẹp
🇺🇸 That one is pretty
or a car:
ví dụ / "chiếc" example
🇻🇳 Chiếc này đẹp
🇺🇸 This one is pretty
🇻🇳 Chiếc đó đẹp
🇺🇸 That one is pretty
ví dụ / noun phrase example
🇻🇳 Xe này đẹp
🇺🇸 This car is pretty
🇻🇳 Xe Tesla trắng đó đẹp
🇺🇸 That white Tesla (car) is pretty
By adding "này" or "đó" after the noun phrase or the counter word, we can point to the object we want to refer to:
kia – that, those
ấy – that, those
thêm ví dụ / more examples
🇻🇳 Mình thích cái này
🇺🇸 I like this one.
🇻🇳 Nó thích cái áo đó lắm
🇺🇸 They like that shirt a lot.
🇻🇳 Mấy món đó ngon lắm
🇺🇸 Those dishes are really delicious.
🇻🇳 Mấy phim này hay lắm
🇺🇸 These movies are really good.
⏰ Chỉ thời gian – Pointing time
Hiện tại - Present
bây giờ = now
lúc này = at this moment
lần này = this time
ví dụ / example
🇻🇳 Bây giờ chị đang ngủ
🇺🇸 She's sleeping now.
🇻🇳 Lúc này chị đang trên đường về
🇺🇸 At this moment, she's on her way back.
🇻🇳 Lần này mình sẽ làm được
🇺🇸 This time I will succeed.
Quá khứ - Past
lúc đó = at that time, then
hồi đó = back then
lúc nãy = earlier (today)
hồi nãy = earlier (today) [Southern]
ví dụ / example
🇻🇳 Lúc đó tôi ở Huế
🇺🇸 At the time, I was in Hue.
🇻🇳 Hồi đó tôi ở Huế
🇺🇸 Back then, I was in Hue.
🇻🇳 Hồi nãy tôi ở Huế
🇺🇸 Earlier I was in Hue.
Instead of "pointing" to the past, we can also say what's "before" the present:
trước đây = before (the present)
or even what's "before" the past:
trước đó = before that
ví dụ / example
🇻🇳 Trước đây, tôi có con chó. Và trước đó, tôi có con mèo.
🇺🇸 Before, I had a dog. And before that, I had a cat.
Tương lai - Future
sau này =
sau đây = in the future (lit. after-here)
vd/ex
🇻🇳 Sau này, con muốn làm nhà báo.
🇺🇸 In the future, I want to become a journalist.
sau đây = the following
vd/ex
🇻🇳 Hãy chép lại những câu sau đây.
🇺🇸 Please copy the following sentences.
sau đó = after that
vd/ex
🇻🇳 Đợi nước sôi rồi sau đó tắt bếp.
🇺🇸 Wait for it to boil then after that turn off the heat.
"nay"
We have "nay" for these units of time:
bữa nay - today
năm nay - this year
ngày nay - these days
The rest has the usual "này", "đó" etc.:
tuần này - this week
giờ này - this time of the day
hôm đó - that day
tháng ấy - that month
Giờ này ai mà thức?
Who'd be up at this hour?
Sometimes there are even contractions:
ví dụ / example
🇻🇳 Nay có đi đâu không?
🇺🇸 Going anywhere today?
See more: For "bây giờ" (now), "lát nữa", "mai sau" (later) etc., see: Ngày & Giờ - Date & Time
📌 Chỉ vị trí – Pointing position
"ở"
✅ ở đây = here
❌ ở này
✅ ở bên này = over here, on this side
ví dụ / example
🇻🇳 Trả tiền ở đây
🇺🇸 Pay here
🇻🇳 Sống ở bên này chán.
🇺🇸 It's boring living on this side (of the globe)
The rest is as usual:
ở đó = there
ở kia = there
ở đấy = there
"bên"
If we use "bên" then as usual:
bên này = here, this side
bên kia = there, that side
bên đó = there, that side
Nhưng có ngoại lệ / But there is an exception:
✅ bên kia đường - across the road
❌ bên đó đường - across the road
"đằng", "trong", "ngoài", "trên", "dưới", v.v.
Nothing special about these positional terms so I'll give some examples:
ví dụ / example
Ở đây có kiến - There are ants here
Ở đó có kiến - There are ants there
Đằng đây có kiến - There are ants over here
Đằng này có kiến - There are ants over here
Đằng kia có kiến - There are ants over there
Đằng đó có kiến - There are ants over there
Trong đây có kiến - There are ants in here
Trong đó có kiến - There are ants in there
...
Ngoài đó có kiến - There are ants out there
Ngoài đây có kiến - There are ants out here
...
Trên đây có kiến - There are ants up here
Dưới đây có kiến - There are ants down here
v.v.
Một số cái đặc biệt - Some special cases
vd/ex
🇻🇳 Mẹ đây. Đừng khóc nữa.
🇺🇸 Mommy's here. Don't cry.
🇻🇳 Tiền đây
🇺🇸 Here's the money.
🛠️ Chỉ cách làm - Pointing "how"s
thế - that (way)
or using này and đó:
thế này - this way
thế đó - that way
vd/ex
🇻🇳 Làm như vầy thì sẽ nhanh hơn.
🇻🇳 Làm như thế này thì sẽ nhanh hơn.
🇺🇸 Do it like this so it'll be faster.
🇻🇳 Làm như thế thì sẽ nhanh hơn.
🇻🇳 Làm như thế đó thì sẽ nhanh hơn.
🇺🇸 Do it like that so it'll be faster.
👉 Nấy = That
"Nấy" is a special kind of "that" which only comes after another clause which uses an unspecified determiner (gì, ai, nào v.v.).
vd/ex
🇻🇳 Việc ai nấy làm
🇺🇸 One's job is theirs to do.
🇻🇳 Nó đụng cái gì hư cái nấy.
🇺🇸 Whatever he touches (it) breaks
🇻🇳 Rảnh lúc nào học lúc nấy
🇺🇸 Whenever you're free, study then.
Số nhiều - Plurality
Unlike English where you have "those" and "these", Vietnamese does not inflect (nor does it have distinct) demonstratives for plurality.
vd/ex
🇻🇳 Cái xe đó
🇺🇸 That car
🇻🇳 Mấy cái xe đó
🇺🇸 Those cars